index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 363.1

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 363.1 (TX 2009-08-31, TRde 2009-08-31)



§ 5''
35
--
35
A
Rs. III 8' dUTU-uš GU4-u[n ... ]
36
--
36
A
Rs. III 8' [ ... ] Rs. III 9' []-en-ni-iš-t[a]
37
--
[ ... ]
37
A
Rs. III 9' [ ... ]
38
--
38
A
Rs. III 10' [nu]-za dUTU-uš G[U4 ... ]
39
--
[ ... ]
39
A
Rs. III 10' [ ... ] Rs. III 11' [ _ (_) ]x
40
--
40
A
Rs. III 11' [n]u I-N[A ... ]
41
--
41
A
Rs. III 12' ma?-[ _ _ (_) ]x[ ... ]
42
--
42
A
Rs. III 13' nu-za x[ ... ]
43
--
43
A
Rs. III 14' šu?-up-p[a- ... ] ¬¬¬
§ 5''
35 -- Der Sonnengott [ ... ] die Ku[h ... ]
36 -- [ ... t]rie[b ... ] hin.
37 -- [ ... ]
38 -- Der Sonnengott [ ... ] K[uh ... ]
39 -- [ ... ]
40 -- I[n? ... ]
41 -- [ ... ]
42 -- Und [ ... ] sich [ ... ]
43 -- [ ... ] rei[n- ... ]10
Hoffner, Myths2, 1998, 86, übersetzt „cattle“ und setzt damit wohl eine Form von šuppal- „Tier, Vieh“ an.

Editio ultima: Textus 2009-08-31; Traductionis 2009-08-31